sexta-feira, 21 de agosto de 2009

Linhas no Céu

Linhas no céu. As catenárias dos comboios da linha de Cascais são fabulosas.
Aqui fica um desses conjuntos em Carcavelos.
Lines in the sky. These wires near Carcavelos train station are awesome.

quinta-feira, 20 de agosto de 2009

Cares

Garganta do Cares, Asturias, Espanha.
Esta ida aos Picos da Europa foi uma experiência estimulante e uma grande lição de vida para todos.
Este local é esmagador, lindo e exigente.
Cares gorge, Asturias, Spain.
This trip to Picos da Europa was a exciting experience and a great life lesson for everybody.
This is a smashing, beautiful and demanding place.

Porto de Vigo

Porto de Vigo, com a ria e a outra margem. Gostei da cor dos rebocadores.
Vigo harbour, with the river and the other bank. I liked the tugboats color.

quarta-feira, 19 de agosto de 2009

Santiago de Compostela

Vista duma esplanada na parte de trás da catedral de Santiago de Compostela.
View from a esplanade in the back of Santiago de Compostela cathedral.

Poste

Mais um poste. Este é em Espanha, Camarmeña, Picos da Europa.
One more pole. This one is in Spain, Camarmeña, Picos da Europa.

terça-feira, 18 de agosto de 2009

Playa de Las Catedrales

Praia das Catedrais na costa norte da península ibérica.
Cathedrals beach at the northern coast of Spain.

Bilbao

Museu Guggenheim de Bilbao.
Bilbao Guggenheim Museum.

Santiago de Compostela

Santiago de Compostela.
Desenho a partir da esplanada.
Santiago de Compostela.
Sketch from a esplanade.

Llanes

Desenho a caneta da praia de Llanes (frente aos Picos da Europa)
Sketch of Llanes beach (located in front of Picos da Europa) with ink pen.

Santiago de Compostela

Santiago de Compostela.
Vista da varanda do hotel para a catedral.
Santiago de Compostela.
View of the catedral from the porch of the hotel.

segunda-feira, 17 de agosto de 2009

Bilbao

Bilbao, museu Guggenheim.
Utilizei lápis de cor branco sobre uma placa preta comprada na loja do museu.
Foi o cumprir de um sonho de vida. Aqui fica un"sketch" rápido. Ainda estou a explorar esta nova ferramenta.
Bilbao, Guggenheim museum.
I draw with a white pencil on a black board bought in the museum store.
It was a life time dream. Here is a fast sketch. I'm still exploring this new tool.


sábado, 8 de agosto de 2009

Constância

Vista lateral da igreja em Constância.
Side view of a church in Constancia.

sexta-feira, 7 de agosto de 2009

Postes

Mais um conjunto de postes. Parece que me caiem à frente...
Another set of poles. They keep jumping in front of me...

Cascais

Farol de Santa Marta em Cascais.
Santa Marta lighthouse in Cascais.

Constância

Igreja em Constãncia, ao fundo duma rua estreita.
Curch in Constancia, at the end of a narrow street.

quinta-feira, 6 de agosto de 2009

Farol de Santa Marta, Cascais

O farol de Santa Marta situa-se no Forte de Santa Marta, na ponta do Salmôdo, em Cascais e tem a altura de 20 metros.
The Santa Marta lighthouse was built in Santa Marta fort, in Cascais, with the eight of 20 meters.

Constância

Pelourinho de Constância.
Pillory in Constância.

quarta-feira, 5 de agosto de 2009

Gelados em Lisboa

Carrinho de gelados na Praça de Londres em Lisboa. Alterei as cores envolventes.
Ice creams in Lisbon. I changed the surrounding colors.

Marina de Oeiras

Resolvi começar a desenhar o que via por cima das cabeças das pessoas que estavam na esplanada da marina de Oeiras. Só consegui desenhar o topo duma lança e dum iate.
I started to sketch what I could see above the heads of the people seated in the esplanade. I only sketched the top of two yachts.

terça-feira, 4 de agosto de 2009

Marina de Oeiras

Faróis da marina de Oeiras.
Two lighthouses at Oeiras yacth harbor.

segunda-feira, 3 de agosto de 2009

Constância

Desenho feito em Constância.
É em Constância que ocorre a confluência do rio Zêzere no Tejo.
Sketch made in Constancia, Portugal.
This is the confluence of Zezere and Tejo rivers in Constancia, Portugal.

Constância

Pelourinho da vila de Constância, situado na Praça Alexandre Herculano.
Este pelourinho terá sido destruído nas invasões francesas e reconstruído mais tarde.
Os pelourinhos ou picotas são símbolos do poder feudal, onde seriam exibidos e/ou castigados os malfeitores. Normalmente eram construídos na praça principal das localidades. Existem muitos pelourinhos pelo país e no Brasil.
Constância pillory, built in Alexandre Herculano square.
This pillory was rebuilt after beeing destroyed by the french invasions.
Pillories were a way of show power in the feudal period and used to show and punish the outlaws. Pillories were built in the main square. There are many in Portugal and Brasil.

domingo, 2 de agosto de 2009

Mais um poste...

Mais um poste com um emaranhado de fios.
One more pole, with a tangle of wires.

Constância

Constância é uma vila portuguesa maravilhosa, na confluência do rio Zêzere com o Tejo.
A arquitectura é muito interessante, visto tratar-se duma vila antiga.
Constância is a wonderful portuguese village, where river Zêzere joins the Tejo river.
Constância is an old village with very interesting houses.